Переписчик Торы
Из книги "Шамати": Книга, автор, рассказ. Книга – это состояние до Сотворения (замысел).
Автор - хозяин книги. Единение автора и книги раскрывается как "рассказ".
Необходимо "получить рассказ", то есть Тору вместе с Дающим Тору.
Мы ощущаем себя в какой-то реальности и должны исследовать, что она значит? Иллюзия это или правда, или может быть это одно и то же?
Во мне разворачивается какая-то программа по цепочке причин и следствий – но кто ее автор? Смогу ли я узнать автора рассказа, который читаю в себе?
Сама книга (вся эта реальность) уже существует до того, как я начал ее читать и раскрывать.
Но все раскрытия - во мне, от того, как я читаю этот рассказ, проходя по этой книге от начала и до конца и впечатляясь от ее течения.
И внутри этого рассказа, по мере моего знакомства и включения в него, я раскрываю автора книги.
Я вхожу внутрь этой книги, и ее рассказ начинает строить меня и подготавливает стать также ее автором (переписчиком).
Рассказ – это Тора, ведущая нас к полному раскрытию всей книги, в которой мы находимся вместе с дающим Тору.
Каждый из нас раскрывает ее сам заново, но ему необходим учитель, который поможет ему прочесть эту книгу.
Как в нашем мире, взрослый читает ребенку, пока тот не вырастет и не научится читать сам.
Так и в науке каббала, (духовно) взрослый должен помочь ребенку – ведь невозможно раскрыть ее одному, а только при передаче от учителя ученику.
Так каждый из нас учится читать эту книгу и проходит через этот рассказ, чтобы в книге раскрыть ее автора.
Пока я не научусь сам читать и не пройду весь этот путь - я не раскрою книгу и ее автора, ведь это возможно, только при подобии Ему.
Постепенно я сам становлюсь автором, ведь пишу Тору на материале своего желания, каждый раз принимающего новые формы букв.
И хотя книга уже написана ее Автором, я сам превращаюсь в ее автора, и, проходя этот рассказ от начала и до самого конца, сравниваюсь и объединяюсь и с книгой, и с автором, и с рассказом.
Примечание: На иврите есть слово софэр – означающее и писателя (автора), и переписчика.
Считается, что автор - только Творец, который написал только одну книгу, Тора, которая включает в себя все, а мы все только ее переписываем (раскрываем), каждый в себе.
Из подготовки к уроку, по книге "Шамати", 18.04.2010
Настоящий блог модерируется. Предлагается писать только в рамках темы блога "Каббала, наука и смысл жизни". Комментировать и задавать вопросы могут только зарегистрированные пользователи.
Если Вы зарегистрированный пользователь, то войдите в систему.
Если нет - зарегистрируйтесь.
Переписываем или переводим, чтобы знать оригинал (первоисточник)
Переписывем,то есть раскрываем один к одному,ибо перевод и в нашем мире всегда хуже оригинала-ведь речь идет о ощущении,
а не языке.
Переписываем-означает постигаем каждую букву,но это уже когда человек находиться в духовном ощущении,а только о духовных ощущениях и идет речь,а как можно перевести строение?
Только переписать его в себя.
Спасибо! Умом понять можно, но в ощущениях это пока не работает, к сожалению.