Люблю (как) душу, трясу как грушу
Вопрос: Почему во время этапа скрытия ощущаешь себя, как находящийся в темной комнате, получающий удары со всех сторон... будто Творец ожидает некого остервенения или апатии... и вcе это вопреки тому, что проводится работа по распространению и в группе. "Люблю как душу, трясу как грушу?"
Ответ: Совершенно верно "Люблю как душу, трясу как грушу", потому что из вас надо вытрясти эгоизм или вас вытрясти из него, чтобы пожелали расстаться с ним на любых условиях. Поэтому неприятные состояния являются именно теми состояниями, которые выталкивают нас из общего эгоистического болота к Творцу: "Кого Творец любит, на того не жалеет ударов". Это объясняется в Каббале очень широко, и никто из каббалистов не скрывает, что "истинный путь к розе - среди шипов" (чрез тернии к звездам), а не покупать за $50 красную нитку и успокаиваться в медитациях.
"Нет травинки внизу, над которой не было бы ангела наверху", урок от 4.5.2007
Настоящий блог модерируется. Предлагается писать только в рамках темы блога "Каббала, наука и смысл жизни". Комментировать и задавать вопросы могут только зарегистрированные пользователи.
Если Вы зарегистрированный пользователь, то войдите в систему.
Если нет - зарегистрируйтесь.
Вопрос: Как связать высший корень с ростом «травинки» внизу?
Как я достигаю корня из состояния ветви? Как из травинки на земле я постигаю силу, управляющую ею? Сказано, что на примере низшего мы познаем высшего – так это достигают. Что такое корень? Корень находится внутри. Если я смогу углубиться в себя, я найду корень, более внутреннюю ступень, которая сформировала, развила меня и сейчас подводит меня к ощущению и постижению собственного я.
Наука Каббала – это изучение самого себя, раскрытие высшей силы в себе. Это относится к категориям времени, движения, пространства, восприятия действительности. Все, что мы воспринимаем, как нам кажется, снаружи, находится внутри нас. Но, углубившись в себя, я нахожу там свой корень, духовную силу, которая облачилась в меня, как рука в перчатку, как рука, ведущая куклу, которой являюсь я сам.
И когда я начинаю ощущать эту руку, управляющую мной, начинаю спрашивать и раскрывать почему, с какой целью и куда она меня ведет, я отделяю себя от этой силы и начинаю относиться в ней, характеризовать ее как хорошую или плохую – тогда я уже нахожусь в состоянии раскрытия.
Сначала я обнаруживаю, что эта сила скрыта от меня – это называется состоянием двойного скрытия. А затем наступает состояние простого скрытия, когда я начинаю ощущать, что эта сила действует во мне, но я не постигаю ее. Кто-то заставляет меня двигаться, но чего Он хочет? И так продолжается до тех пор, когда постепенно, изучая по книгам, как Он управляет мной, я начинаю постепенно ощущать и понимать Его, соглашаться с Ним.
Даже если Он проводит меня через якобы неприятные состояния, я начинаю видеть в них цель. А поскольку я вижу цель, я начинаю соглашаться с Ним: «Пусть будет так, главное – цель». То есть я становлюсь праведником, я оправдываю свой путь. Все это происходит, когда человек проникает внутрь себя, эта сила находится внутри нас. Все происходит в процессе изучения человеком самого себя. Все миры находятся в человеке, вне нас не существует ничего.
http://www.kabbalah.info/nightkab/uroki/Jul_2006/rus_t_rav_2006-07-24_artzaa_nekuda.html
Ле менацэах аль шошаним (победителю над розами)- тут неправильный перевод.
менацэах-в данном конкретном случае-это дирижёр
шошан,шошаним- это название музыкального инструмента, который не дошёл до наших дней.Это были своего рода литавры, издающие сказочные звуки.После разрушения Второго Храма инструмент был утерян.
Не думаю,что во времена написания Песня Песен были дирижёры:)Царь Давид(если воспринимать этот факт в земном аспекте) играл на инструментах сам.Но главное,если принять эту версию-то какой каббалистический коментарий должен из этого вытекать?
Если не забывать ,что в Торе нет ни слова о земных аспектах,а земное лишь косвеное отражение духовного,то духовное разрушение Второго Храма(падение в эгоизм) может быть сопряженно и с духовной потерей инструмента(килим).
to caligula: Ваш перевод с дирижером - это перевод исторический, дословный. "Победителю над розами" - перевод традиционный, каббалистический, с двух тысячелетней традицией.
Тора - что дышло, куда повернешь, то и вышло.
...Тора - что дышло, куда повернешь, то и вышло...
вы меня очень огорчили,очень
подобного святотатства, подобного неуважения к Торе я давно уже не слышал.Это говорит только о том, что вы сами ничего не понимаете.
кроме того, тут идёт речь о Теилим, 45 псалом царя Давида.
перевод может быть только один, толкования могут быть разными.