Живая вода из первоисточника
Вопрос: Как нужно работать с первоисточниками, чтобы не исказить их?
Ответ: Именно по этой причине от нас требуется почитать и возвышать группу, учителя, создателей книги Зоар, потому что в этой мере я включаюсь внутрь и впитываю из этого источника, как можно меньше его нарушая.
Когда я адаптирую какую-то статью Бааль Сулама или Рабаша, чтобы сделать ее доступной широкому читателю, я стараюсь войти в материал, который читаю, словно зародыш, полностью отменяющий себя. А потом я передаю другими словами то ощущение и мысль, которые пережил, пока находился в этой статье, словно внутри воды.
Каждая каббалистическая статья – это определенная духовная ступень, о которой рассказывает автор, некое состояние, которое он ощущает в своей душе, в своих исправленных желаниях. А я пытаюсь включиться туда словно зародыш, как бы незаметно прокрасться, чтобы не мешать и вообще не ощущаться.
Я хочу так прилепиться к тому, что там есть, максимально не внося никаких помех, чтобы мое собственное "я" не мешало мне получать воздействие от воды, в которую я погружен словно в море. Я не должен создавать собой никакого препятствия этому течению, не ставить никаких барьеров между источником и своим восприятием.
Разумеется, мое восприятие будет частичным, относительно того, что имеется в источнике, но не искаженным. Словно я вижу все в более мелком, упрощенном масштабе, но сохраняя все пропорции.
Так я пытаюсь понять, почувствовать и вжиться внутрь статьи. И теперь, с этим минимально искаженным восприятием, всей душой преданно прилепившись к автору статьи, я передаю свое ощущение от того, что проходит через меня. Нет меня, как личности – автор свободно наполняет мой духовный сосуд.
А затем я выхожу из него и начинаю обрабатывать полученное, чтобы передать публике. Теперь я уже начинаю работать со своим чувством и разумом над этой уменьшенной копией первоисточника, передавать ее своими словами, вообще переводить на какой-то язык. Ведь во мне есть только ощущение первоисточника, без всяких слов, а я облачаю его в разные формы для выражения, в какие-то примеры.
Это означает, что я стараюсь передать внутреннюю силу, свет, который Рабаш получил от отца, Бааль Сулама, а тот еще от каких-то ступеней над ним – все выше и выше. Мне главное, следовать за своим учителем, к которому я прилепился и через него получаю знание. Без этого вообще ничего нельзя достичь.
Если ты хочешь передать свет дальше, то должен отменить себя перед учителем, перед источником, из которого получаешь, и самоотверженно относиться к людям, которым передаешь это знание.
Самоотверженность по отношению к людям, означает, что ты облачаешься в человека и действуешь ради его блага, словно врач или воспитатель, проверяя его состояние и решая, как и насколько ты можешь сейчас продвинуть его хоть на маленький шаг вперед. Твоя верхняя часть, связана с источником, нижняя часть, связывается с теми, кто внизу. А средняя часть – нужна тебе для того, чтобы отменять себя и перед высшим, и перед низшим. Это в точности будет свойством Бины, отдачи.
Но если ты не связан с публикой, с людьми, которым должен передать материал, то не сможешь это правильно сделать. Поэтому я веду блог и стараюсь держаться в курсе новостей. Не для того, чтобы узнать о каких-то внешних событиях, а чтобы внутренне ощутить, чем живет мир.
Написано, что учитель "учится от всех своих учеников". Благодаря связи, преданным отношениям с учениками и их продвижению, учитель чувствует насколько ему самому еще нужно продвинуться.
Из 2-го урока внутреннего конгресса, 02.03.2012
Настоящий блог модерируется. Предлагается писать только в рамках темы блога "Каббала, наука и смысл жизни". Комментировать и задавать вопросы могут только зарегистрированные пользователи.
Если Вы зарегистрированный пользователь, то войдите в систему.
Если нет - зарегистрируйтесь.